Men begin, like every animal, by eating, drinking, by actively behaving satisfying their needs. Start, then, with production.
Completed

두 번째 문장에서 "생산에서 출발하라"고 해야할지 "생산이 시작되었다"고 해야할지 묻습니다.

Request
Original Text
Men begin, like every animal, by eating, drinking, by actively behaving satisfying their needs. Start, then, with production.
Translation (5)
다른 모든 동물처럼 인류는 먹고 마시고 그들의 욕구를 충족시키기위해 능동적으로 행동하면서 시작되었다. 즉, 생산과 함께 시작된 것이다. 
*생산이 시작되었다로 보는 게 더 낫지 않을까요? 아니면 만약 with 대신 from이었으면 생산으로부터 시작되었다의 느낌이겠지만 생산과 함께 인류가 시작되었다는 거 같아요. 출발을 굳이 쓰고 싶으시다면 '(인류는) 생산과 함께  출발했다 '정도?
사람은 다른 동물과 다름없이 먹고 마시고, 그들의 욕구를 충족시키기 위해 행동하는 것부터 시작한다. 그리고 나서는 생산을 하기 시작한다.
인간이 기본적인 욕구부터 충족시킨 후 무언가를 생산하고자 하는 속성을 표현한 것 같습니다!
인류는, 모든 동물들과 마찬가지로, 먹고 마시고, 그들의 필요를 충족시키기 위해 적극적으로 행동하는 것부터 시작한다. 그리고나서야, 생산하기를 시작한다.
인간은 다른 모든 동물과 마찬가지로 먹고 마시며 적극적으로 그들의 필요를 충족시키는 행동을 하는 것으로 시작한다. 그리고나서, 무언가를 만들어내는 것(생산)을 시작한다.
모든 다른 동물처럼, 인간은 먹고 마심으로써 그리고 적극적으로 행동하며 자신들의 필요를 충족시킴으로써 시작한다. 그런 다음에는 생산과 함께 시작한다.

*먹고 마시고 자신의 필요를 충족시키는 행동을 하고 그다음은 생산을 시작한다
1
  • ^d000003370414 · neljä vuotta sitten
العربية Burmese English English(British) Español Español(Latinoamérica) עברית हिन्दी, हिंदी Nederlands Indonesia Italiano 日本語 中文(廣東話) ខ្មែរ, ខេមរភាសា, ភាសាខ្មែរ 中文(繁體) 中文(简体) 한국어 ελληνικά hrvatski jezik Bahasa Melayu فارسی Português Português(Brasil) Polski Français français(canadien) limba română, limba moldovenească Svenska Deutsch slovenčina, slovenský jazyk Kiswahili suomi Tagalog ไทย Türkçe Čeština magyar українська мова Русский Tiếng Việt O'zbek, Ўзбек, أۇزبېك‎